Сону Саини (Индия) читает стихи в собственном переводе на хинди

Сону Саини, доцент Центра русских исследований Университета им. Джавахарлала Неру (Нью Дели, Индия) представляет чтение стихотворения А.С. Пушкина «Храни меня, мой талисман» на русском языке и в собственном переводе на хинди. 

 Стихотворение А. С. Пушкина "Храни меня, мой талисман" в авторском переводе на хинди.

 

Александра Томицка (г.Лодзь, Польша) читает Пушкина на польском языке

Александра Томицка, ученица 7 класса Начальной школы № 29 города Лодзь (Польша), читает стихотворение А.С.Пушкина «Храни меня, мой талисман» на польском языке. Перевод польского поэта и прозаика Юлиана Тувима. 

Мари-Лийна Руусмаа (Таллинн) читает Пушкина на эстонском языке

Мари-Лийна Руусмаа (16 лет) родилась в г. Таллинн (Эстония).

Окончила Таллинскую детскую музыкальную школу в 2018 г. Поступила в Псковский областной колледж искусств им. Н.А. Римского-Корсакова по специальности «Музыкальное исполнительство» по виду «Фортепиано».

За годы учёбы в ДМШ в качестве солистки неоднократно принимала участие в следующих международных конкурсах:

  • Конкурс им. Савшинского (Санкт-Петербург)
  • Heirs Of Orpheus(г. Альбена, Болгария)
  • VIII международныйконкурс «Musical fireworks in Baden-Wurtemberg» (Мюлакер, Германия)
  • Конкурс им. Савшинского (Стокгольм, Швеция)
  • (Рига, Латвия)

В составе фортепианного ансамбля в 2019 году стала лауреатом 3 степени VIIПсковского открытого (международного) конкурса ансамблевого музицирования.

 

Ксения Григорьева (Псков) читает Пушкина на французском языке (собственный перевод)

Ксения Григорьева, студентка ФГБОУ ВО «Псковский государственный университет», читает стихотворение А.С.Пушкина "Мой талисман" на французском языке. Перевод выполнен ею в соавторстве с кандидатом филологических наук, заместителем заведущей кафедры немецкого и французского языков факультета русской филологии и иностранных языков ФГБОУ ВО «Псковский государственный университет", доцентом Оксаной Владимировной Богемовой

Чтец стихотворения также является участником областного конкурса художественной декламации "Псковщина читает Пушкина" (Псковская область, Российская Федерация), приуроченного к 220-летию со дня рождения великого русского поэта. 

Garde-moi, mon talisman,
Garde-moi quand je souffre
Dans les jours du frémissement
Tu a né aux jours du gouffre
 
Quand l'océan lève l'eau marine
Autour de moi, ils sont mugissant,
Quand le tonnerre tambourine
Garde-moi, mon talisman
 
Dans la solitude des pays étranges,
Sur le fond du calme ennuyant,
Dans l'alarme d”accrochage
Garde-moi, mon talisman.
 
La fraude est douce et sacrée ,
La lumière magique de l'âme.
Elle s'est enfuie et a changé.
Garde-moi, mon talisman.
 
A l'époque des cœurs blessés
Il ne va pas ruiner les jugement.
Adieu, un espoir; dors, une volonté
Garde-moi, mon talisman.
 
 

Айс Бадушев (г. Элиста) читает Пушкина на калмыцком языке

Организационный комитет конкурса "Псковщина читает Пушкина" рад, что наш проект интересен не только псковичам и жителям Псковской области. Вот такое письмо мы получили из Калмыкии: "Очень хотелось бы поучаствовать в конкурсе- фестивале "Псковщина читает Пушкина", который будет проходить в г. Псков! Но к сожалению, территориально мы со своими воспитанниками находимся очень далеко, в Республике Калмыкия, г. Элиста (это рядом с г. Волгоград, Ставрополь, Астрахань). Но детей и меня, преподавателя, очень заинтересовала возможность выступить на таком конкурсе со стихотворением Пушкина на родном языке! С уважением, Гилян Босхомджиевна Муджиева". 

Специально для воспитанников Клуба "Маленькие Эйнштейны" мы делаем исключение и в этот раздел Интернет-проекта включаем чтение стихотворения А.С.Пушкина "Калмычке" (на калмыцком языке). Остальные 4 стихотворения включены в раздел "Дети и Пушкин".

Айс Бадушев (9 лет), воспитанник Клуба "Маленькие Эйнштейны" (Республика Калмыкия, г. Элиста) читает стихотворение А.С.Пушкина "Калмычке" на родном (калмыцком) языке. 

 

www.zimnyk.ellink.ru

1
6
2
3
4
5